Quantcast
Channel: Roger Pearse » Transmission of texts
Browsing latest articles
Browse All 7 View Live

Galen and his works

Who cares to read the works of an doctor of the 2nd century AD?  Well, it doesn’t matter anyway; you can’t!  Not unless you are fluent in Greek at least, anyway.  Do we care? Those of us who have the...

View Article



Hunain ibn Ishaq, on text criticism

Hunain ibn Ishaq was a Nestorian Christian who was responsible for much of the translation of Greek works into Arabic, usually via a Syriac intermediate translation.   I find that a long letter of his,...

View Article

Article 4

An interesting discussion in the BYZANS-L list on attitudes to Homer in Byzantium has produced the following fascinating comment from J. J. van Ginkel: A very interesting reference to Homer can be...

View Article

Hunain ibn Ishaq, on the works of Galen

I was musing a little while ago about a small work by Hunain ibn Ishaq, the most important of the translators of the classics into Arabic in the 10th century.  The work was published by G. Bergstrasser...

View Article

Project to translate all of Galen into English

I learn from this job advert in CLASSICS-L that things are afoot in the world of Galen studies.  The Wellcome Trust – after the big pharmaceutical company, Glaxo-Wellcome (now GSK) has funded some...

View Article


The pain of being Galen; plagiarism in the ancient world

I’ve been looking at P. N. Singer’s Galen: Selected Works, which contains English translations of several of his works.  Now most of us are not interested in ancient medicine, but two of the works are...

View Article

Bergstrasser’s edition and German translation of Hunain ibn Ishaq, on...

Greek science was translated into Arabic in the 10th century, mostly by Nestorian Christians such as Hunain ibn Ishaq.  The Moslem Caliphs of that period were the Abbassids, who came from Persia, and...

View Article
Browsing latest articles
Browse All 7 View Live




Latest Images